%PDF-1.4 %ª«¬ 10 0 obj << /Type /Page /Parent 1 0 R /MediaBox [ 0 0 595 841 ] /TrimBox [ 0 0 595 841 ] /BleedBox [ 0 0 595 841 ] /Resources 9 0 R /Contents 21 0 R >> endobj 21 0 obj << /Length 22 0 R /Filter /FlateDecode >> stream xœí}Kk´;’æÞ¿Âëçè~�"3µ(úÀ,ŠZ|¾MSœèUAÿú‘2íÔºÙùÚ™o¼>}š¯Ú¶e=ŠP\¥ÐÞ‰û`äýáÞF³áøá÷÷"})ŽÿûwÿçßîÿßÝÞ‰�”1j{¤??ïO£<ÒpNÿþïÝÿüíîüoy/…¸ÿíõNîÄñ¿{Ñ|ñpþž¶æü¥:S;ÜýýOé»ðo´üÑìÏ¿˜?ú½†O.ýÓûüö—»ÿõÛÝßȬۿ_0¼“”÷/»ˆÎSû$0WÐt€Š$òš»wb2÷Çôï×^ ˜ÿÓUæ®î£‚©‡¸“Z“>ü×ÅÂe¼S5�kxÐ0ë(v1ñ7ºOÏÚh·ÅY{?›õó^ìÌ‘”?½î•ÚÅóÇ—½Ýù÷ORìãÎ�¿Ç®sqW*Ä å^ÊWj„+Üà†©LJKàš- ŠVÌ®HO8Æ‘n é§É¤Tj¦r*¡´W2Q5ˆ4âçAh!' ’ËÃsíµŸ*„°—$ˆî¦_DÝG"ˆl…ÍÚ)Ÿjû†û'ôOäÓã&všvÆígée/ÃÕúõ�⓸Ž¾ø:+âÜñxÍ»©"S�Rb®º‰©RbÖW%•8ƒsħÏ(^'ÆXÉ *H¥E˜àWŠàO6 •„Ò[PƒÊè)DCä”pXYên#P™®è�Qô"ìMA¯®E³2$úãŠ7ÈYö@y‚B²gŸ6ÁÑ8 (G©Ã’næ—RAT¿È�[03Z‰™ýWÔŸtc?4-Å Ü´¯ãÕQOð&ÿwa2¤he6ÂR«¦U4OÙ’Èb¶��Š-Ý—µñØ„ ú8óÿ’¹ÀÍ÷œóçü1E9‹‘’OGœšÊ‹}Ù^JÉ7LÅôµ2ù[ðjŒšºéu°±8LI�hú£�ýrèù®�˜S½‰:…±fÊo I2áÄ&Kb¡LÁ›jÖI™hµS™$óÚ«}®±Äô_`ŒÉ3Á”” ‚¨¼³¤Mð»ZSuÉzp] uÎÎ8 Ñl‚©¡ü~ÕìÚîU ¹u›`[Œ3ˆ•'£ý^û�=‹±ÜDNJa?ÏÆ*#=acµ‘«�ËvT QV¿è l#í*�3ÈS>¦0Dˆ%í½ ¦;;ûÊ̪@£I· Œ>Ä ÆÚ°FÊGª¾tØD‰HF=óžô¯½Šã½¼ �„ŸnÞ8‹¯åËõ•’Ñ}re¤4ÕHÛÔWJO]‘˜þ´ ŒVLÝ-šÒSÛp!•3�ô�©¥vg+|ô~j[«W?b1åT#U ¶aY´³0µ6—â’X€+d.1¦‚®€ßâöÔZO“4¥¤Ÿˆ·¯ŸI�»•2‹•3�¤_¨Ã@-KÅt¶��zT#©ÊÜÆ 0íý£žúó[Ùž!΢¶Ú_Ýdc„š&�ÜTÍnc?é¦û‘ªY#ê …ØÖm)FOÓJ"ìµ,:ÇHbYØ‚2eðˤMz0 ~É‚‡9ƒ6zb®«åPhÂñËCNj씬é¿z2ÊRȆArçbæ׶ºj÷Yþþ¥R×"’+ÃîJ‚pùdÁmèLÖ¨½ÁCùGMõ JuÛä6×ëËÑørš¦ƒF¿¤ 2™OB]ÿ”ÐåH¢œ ‘TÇcˆäª÷|/Ÿ¿q&XŠ²A¼ž $£ð€€’U¸Éy øt9PÙÛå!ã+‚3¶#¢{³{¿}^ÓGº(Ôv–gE˜ÿD_µ¦?b“N?n_ªr‘Žºu¤Š¿_ç.b‡+g{ìЉç‹�ïO¶Ù âë¿ÂF^c“Ò¿HÏ€ÍmG¥üLó·#/&Îx”¯ÊØb��݇ij`89ãÅBÕw06¼óT,ù·�¹š·žrÔGyêí¼ÚŠËŠhí¦ÎMÂk*)p#7íFV´pîCÜùì‹U6±�sîÕ}"—Aù{,èNÚôÝ?¿ñÆMÙ“|2g•ô—ä1J¨ Œ¯X%ÌÞØ�í1æ*p*iKœLÜ´Ünµ*Là˜�cÙsêWd©+{.…Á¾(ÜìÁÚ«ÄöW‚nJyÕ„ 6\.ç(z×Àï|^˜xJ
Dịch thuật nước ngoài Oversea Translation chuyên cung cấp dịch vụ ngôn ngữ chất lượng cao!
Dịch vụ của Oversea Translation bao gồm: Phiên dịch (Dịch Cabin/song song, Dịch Đuổi, Dịch Tháp tùng, Dịch Thầm), Dịch thuật Công chứng, Dịch thuật bản xứ, Bản địa hóa (Game, Phần mềm, Ứng dụng, Website), Media (Thu âm, Lồng tiếng, Chép dịch, Làm phụ đề), Hợp pháp hóa lãnh sự quán, Sao y bản chính, Dịch vụ công chứng. Dịch thuật tài liệu chuyên ngành...
Thủ tục dịch thuật giấy kết hôn
Bước 1: Công chứng dịch thuật các giấy tờ kết hôn do cơ quan nước ngoài cấp để sử dụng tại Việt Nam
Khi sử dụng kết hôn tại Việt Nam, các giấy tờ do cơ quan của nước ngoài cấp phải được dịch công chứng sang tiếng Việt.
Bước 2: Công chứng dịch thuật các Giấy tờ kết hôn do cơ quan Việt Nam để sử dụng tại Nước ngoài
Khi sử dụng các giấy tờ do cơ quan Việt Nam cấp để đăng ký tại nước ngoài, các giấy tờ do cơ quan của nước ngoài cấp phải Chứng nhận lãnh sự tại Cục lãnh sự Bộ ngoại giao, dịch công chứng sang tiếng nước ngoài.
Khác biệt ở chỗ, theo quy định của từng quốc gia mà việc dịch thuật công chứng giấy kết hôn có các yêu cầu riêng biệt, có quốc gia chỉ định nơi dịch công chứng giấy tờ tài liệu cụ thể tại trung tâm nào đó và chỉ khi nào tiến hành dịch thuật công chứng tại đó tài liệu mới được cơ quan đại diện của nước ngoài đóng dấu xác nhận. Cũng có quốc gia chỉ định phải công chứng giấy tờ kết hôn tại các Phòng công chứng nhà nước …
Cùng với năng lực xử lý tài liệu chuyên nghiệp là thái độ tận tâm phục vụ khách hàng HACO luôn nỗ lực đem lại cho Quý khách hàng những sản phẩm dịch thuật công chứng có chất lượng và thủ tục nhanh chóng, đơn giản. Chọn HACO để có một cuộc sống hôn nhân suôn sẻ và viên mãn sẽ là một quyết định không hối hận của bạn.
Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật công chứng đăng ký kết hôn, hộ khẩu, khai sinh và các loại tài liệu khác và mối quan hệ với các cơ quan có thẩm quyền như UBND quận/huyện, Cục Lãnh sự (Bộ Ngoại giao), các Đại sứ quán,… cùng với đó là nguồn nhân lực dịch thuật phong phú, Dịch thuật công chứng HACO có thể đáp ứng các yêu cầu của Quý khách hàng trong thời gian cực ngắn và mức chi phí thấp.
Quy trình dịch thuật giấy đăng ký kết hôn
Quy trình dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn chia làm hai trường hợp cụ thể sau đây:
Nên dịch thuật giấy đăng ký kết hôn ở đâu?
Khi bạn có nhu cầu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn có thể tìm đến các văn phòng dịch thuật do quốc gia đó chỉ định. Ngoài, ra, bạn cũng có thể sử dụng các dịch vụ chuyên nghiệp bên ngoài để đảm bảo thời gian nhanh, nội dung chính xác mà vẫn đảm bảo tính pháp lý.
Ưu điểm khi sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp chính là tiết kiệm được thời gian và công sức trong quá trình làm giấy tờ, thủ tục cần thiết.
Ngoài ra, đội ngũ biên dịch viên của các đơn vị dịch thuật này luôn có trình độ và kiến thức giỏi, chắc chắn sẽ hoàn thành bản dịch một cách nhanh chóng với độ chính xác nội dung là 100%.
Nên dịch thuật giấy đăng ký kết hôn ở đâu?
Oversea Translation - Đơn vị cung cấp dịch thuật giấy đăng ký kết hôn nhanh, chính xác
Oversea Translation luôn tự hào là đơn vị dịch thuật chất lượng hàng đầu trên thị trường hiện nay.
Với đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp, có nhiều kinh nghiệm và trình độ giỏi, những bản dịch do Oversea Translation cung cấp cho khách hàng luôn dành được sự khen ngợi. Từ đó, uy tín của Oversea Translation ngày càng phát triển mạnh hơn và được nhiều đối tượng khách hàng biết tới và sử dụng dịch vụ.
Đặc biệt, hiện nay Oversea Translation đang cung cấp dịch vụ dịch thuật giấy đăng ký kết hôn đảm bảo chính xác nội dung trong thời gian nhanh nhất có thể.
Mọi chi tiết khách hàng có thể liên hệ với công ty Oversea Translation qua trang web: http://dichthuatnuocngoai.com/
Có thể nói, yêu cầu về dịch thuật giấy đăng ký kết hôn đang tăng mạnh trong những năm vừa qua. Xu hướng này là kết quả của hiện tượng kết hôn của người Việt với người nước ngoài ngày càng nhiều. Nếu bạn đang có nhu cầu về dịch thuật các loại giấy tờ, hãy liên hệ với công ty Oversea Translation ngay từ hôm nay.
Trường hợp 2: dịch thuật các giấy tờ kết hôn của cơ quan Việt Nam để dùng ở nước ngoài
Nếu sử dụng các loại giấy tờ do cơ quan Nhà nước Việt Nam cấp và cần đăng ký ở nước ngoài. Lúc này, giấy tờ cần phải xác nhận của lãnh sự ở Bộ ngoại giao và phải dịch thuật sang tiếng nước ngoài.
Tùy thuộc vào quy định của mỗi quốc gia mà hai vợ chồng cần phải dịch thuật công chứng đúng tại điểm được chỉ định hoặc tại Phòng công chứng nhà nước.
Một số điểm cần chú ý khi dịch thuật giấy đăng ký kết hôn:
Trước khi đem đi dịch thuật cần phải kiểm tra tính chính xác của các loại giấy tờ cần thiết. Một số địa phương thường khá sơ sài trong việc cấp giấy tờ và điền thông tin nên rất dễ bị sai sót.
Nội dung dịch thuật phải đảm bảo tính chính xác tuyệt đối và sử dụng những thuật ngữ phù hợp với pháp lý.
Bản dịch thuật thường phải do chính nhân viên dịch thuật có hợp tác với văn phòng công chứng (trong trường hợp giấy tờ cần phải có phòng công chứng đóng dấu xác nhận).
Quy trình dịch thuật giấy đăng ký kết hôn
Trường hợp 1: Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn do cơ quan nước ngoài cấp và sử dụng tại Việt Nam
Nếu hai vợ chồng kết hôn tại Việt Nam, các giấy tờ liên quan và cần thiết để đăng ký kết hôn do nước ngoài cấp cần phải dịch công chứng tiếng Việt.
Để hoàn thành quá trình dịch thuật này cần phải đảm bảo những yêu cầu sau đây:
Các giấy tờ sử dụng để dịch thuật phải là bản gốc. Nếu là giấy tờ bản sao cần phải được được Bộ ngoại giao Việt Nam công nhận là hợp pháp.
Nội dung dịch phải đảm bảo độ chính xác 100% và đúng chuẩn theo quy định của pháp luật về các thuật ngữ.
Bản dịch phải được thực hiện bởi nhân viên dịch thuật chuyên nghiệp. Trong trường hợp yêu cầu phải công chứng bản dịch, người dịch phải là nhân viên cộng tác với văn phòng công chứng để được đóng dấu xác nhận một cách hợp pháp.
Khi kết hôn tại Việt Nam, mọi giấy tờ do cơ quan nước ngoài cấp cần phải được dịch và công chứng sang tiếng Việt.
Tại sao phải dịch thuật giấy đăng kí kết hôn?
Giấy chứng nhận kết hôn là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho hai bên nam, nữ khi đăng ký kết hôn. Giấy chứng nhận kết hôn giấy tờ hợp pháp xác nhận quan hệ hôn nhân giữa hai bên nam nữ. Từ đó, hai bên trong quan hệ hôn nhân phát sinh các quyền, nghĩa vụ giữa vợ và chồng, quan hệ về nhân thân, tình cảm, quan hệ con cái, tài sản và các nghĩa vụ khác theo quy định của Luật Hôn nhân và gia đình.
Dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn là thủ tục cần thiết để người Việt Nam có thể sang nước ngoài sinh sống và ngược lại nếu người nước ngoài muốn định cư tại Việt Nam.
Vì sao cần dịch thuật giấy đăng ký kết hôn?
Khi nam nữ kết hôn với nhau, giấy chứng nhận kết hợp do cơ quan Nhà nước cấp sẽ xác định mối quan hệ vợ chồng hợp của của hai người với nhau.
Tờ giấy chứng nhận kết hôn sẽ đảm bảo những quyền lợi hợp pháp của hai vợ chồng. Ngoài ra nó còn là bằng chứng cho những nghĩa vụ giữa vợ, chồng, thân nhân và con cái, tài sản,... sau này theo đúng quy định của pháp luật hiện hành.
Dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn chính là một trong những thủ tục bắt buộc để vợ hoặc chồng (có quốc tịch khác nhau) có thể sang thăm hay định cư cùng nhau.
Hiện nay, tình trạng người Việt Nam đăng ký kết hôn với các đối tượng nước ngoài ngày càng nhiều. Đó cũng là lý do vì sao nhu cầu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn lại tăng nhanh như vậy.
Vì sao cần dịch thuật giấy đăng ký kết hôn?